fishは単数複数どちらでもfishと綴ります。
ただ、fishesと特に言いたい場合はfishesも可能。
それは例えば (さらに…)
カテゴリー: 英語
-
なぜinflammableが可燃という意味なのか
inflammableは否定詞「in-」がflammableにくっついて「燃えない」という意味に読めます。
しかし実際には「燃える」という意味。
このin-の元の意味は (さらに…) -
詰むを英語で言うには
最善手を打ち続けて(指し続けて)も負ける事がわかっている状態を「詰む」「詰んでいる」と表現します。
これを英語で言うには「Doomed」です。
由来は聖書らしいけど、具体的な章句などは見付かりませんでした。 -
stood upとstoodの違い
I stood up and turned on the light.
と
I stood and turned on the light.
との違いは (さらに…) -
on the photo と in the photo どちらが正しいのか
写真に写っている物を指すときに
on the photo と in the photo どちらが正しいのか。
正しいのは (さらに…) -
in the winterとin winterの違い
in the winterは特定の冬という意味。
例えば in the winter of last year の場合は冠詞が必要です。
去年の冬は1つしかないからです。特定の冬でない場合は in winter になります。
どの冬でも当てはまる場合です。
または毎冬という意味。 -
He was deadという表現は何がおかしいのか
He was deadは死んだ事を過去にするので、今は生きているという含意になります。
なので「彼は死んでいる(死んだ)」と言いたい時は、He is deadが正解です。
(さらに…) -
Pull Overが車を路肩に停めるという意味なのはなぜか
英語ではPull Overとは、車を路肩に停めるという意味になります。
この語の由来は、昔馬に乗っていた時代に、馬の手綱を引いて路肩の木などに結わえていた事のようです。
ファッション用語にもプルオーバーと呼ばれる衣服があるので、紛らわしいですね。 -
Are you veteranとは
Are you veteran?とは「あなたは退役軍人か」と聞いてます。
英語では文脈無しで単に「Veteran」と話す時は、退役軍人を想像するそうです。
日本語で言うベテランはProfessionalとかExpertという意味に相当します。